未経験から始める!英語力を活かして再生医療に貢献する【翻訳】 (@VICXセラピューティクス株式会社)


この求人は募集終了の可能性があるため、関連のおすすめ求人もご覧ください。
サマリー
求人レーダーβ
独自の人工知能が最新の求人を24時間解析中!レーダー登録するとこの求人に似ている求人が出たらお知らせします。また、今すぐ似ている求人を見ることも可能。ぜひご活用下さい。

求人概要

新たに薬事申請を狙う有望シーズに関する英語資料の翻訳書類を作成弊社では、安全性・有効性が確立されたシーズを対象とし、迅速に承認・販売することを目指しています。
少数精鋭の会社ですが、社長業務のサポートではなく、将来的にコアメンバーとしてご活躍いただきます!《翻訳》有望シーズについて、再生医療等製品への開発のための英語資料の翻訳。
(例:独立行政法人医薬品医療機器総合機構への提出書類作成等)適切な日本語訳を目指すと同時に、申請書類に即した文章術も学んでください。
ゆくゆくは、薬事業務のスキルを習得していってください。
《議事録ほか資料作成など》海外の研究所や企業との打ち合わせや商談、学会に同行し、議事録や記録資料の作成。
来日される場合もありますし、海外出張となる場合もあります。
その他、プレゼン資料などの作成や英文メール等のやり取り。
※ご経験やスキルに応じ、通訳やテレフォンカンファレンスへの参加もできれば尚可

【仕事の進め方は】
通常は、白金台のオフィスで、担当業務をしていただきます。
会議や学会など、宿泊を伴う出張もあります。
英語対応スタッフは1名の予定ですので、翻訳していてわからないことがあれば、研究者でもある社長とアイデアを出し合って解決していきましょう。
ほかに、韓国語対応のスタッフ1名もおります。

求人掲載情報
  • 掲載終了予定:2016-05-31
  • 掲載元:リクナビNEXT
掲載元で詳細を見る
掲載終了の可能性が高いため
関連求人をご覧ください
この求人と似ている求人
-->