企業情報(株主総会招集通知・決算関連文書など)の英訳文書のチェックや編集作業。
まずは研修で基礎的ノウハウ、業務のコツを身に着けていただけます
【具体的には…】
◆訳もれ、誤訳、整合性の和英チェック~修正◆レイアウトチェック~修正◆Word、Excel、PowerPointでの編集作業◆その他翻訳チェック周辺業務※社内の翻訳者は日本語が堪能ですので、英会話スキルは不要です。
充実の研修で毎年未経験者をお迎えしています。
まずは約2週間、翻訳チェックのコツやポイント、Word活用術をレクチャー。
さらに実務に入る前に、1週間程度の演習を実施しますので、合計で約3週間が研修期間となります!翻訳業界は経験者採用が当たり前ですが、当社では未経験の方にもチャンスがあります。
ご興味があればあとはやる気次第。
挑戦してみませんか?