【中国語から日本語へ翻訳するスタッフ!】
中国のElex本社で開発されるオンラインゲームの日本語への翻訳をお任せ!あなたがゲームを作って下さい★『クラッシュ・オブ・キングス』も私たちの仕事、次のビッグタイトルは、ぜひあなたが翻訳を!
【ゲーム翻訳とは】
海外で開発されたゲームを、他の国でもプレイできるよう、セリフや技の名前などを各国の言葉に翻訳する仕事です。
ローカライズとも言われます。
★具体的には…中国・北京の本社で開発されるゲームを、日本語に翻訳をお願いします!◎日常会話以上の中国語力があれば大丈夫◎中国語圏以外ではわかりづらい表現は、独自に言い換え◎ゲーム内イベントを日本人向けにアレンジ など★他には…◎北京の本社との進捗の調整◎日本国内の取引先との交渉・調整◎ゲームキャラのボイス収録の立ち会いやCM撮影の立ち会い など
【新ゲーム、続々登場】
新しいゲームを1本まるごと担当できる可能性も?!北京本社への日本側窓口を務めながら、あなたの手で日本に新しいタイトルをリリース!残業ほぼなし、定時で帰れて休みもしっかりあります!設立間もない会社、ハードワークな印象で、さぞ忙しいのでは…ご安心ください。
当社は、そんな心配はいりません。
基本的に残業はほぼナシ。
定時退社が当たり前です。
もちろん休日もしっかりお休み。
これも、一週間の仕事内容が明確で、仕事の段取りが組みやすいためです。