海外オフィス、工場との連絡業務、英文翻訳業務をお任せします。
海外からのゲストのアテンドもあります。
具体的な仕事内容海外オフィス・工場とのメール・電話での調整・折衝から、文書の翻訳、輸入手続きまで、海外メーカーとの貿易に関わる様々な仕事をお任せします。
※海外との連絡には英語を使用するため、
読み・書き・会話の英語力を活かすことができます。
※業務の割合は、海外のオフィス・工場との連絡業務&英文翻訳業務が7割、輸入業務が3割です。
【具体的には】
◆海外のオフィス・工場との連絡業務海外メーカーに対し、製品の製造依頼、納期管理を行います。
連絡は英文メールがメイン。
急ぎの場合など状況に応じ、英語を用いて電話で連絡していただく場合もあります。
◆文書の翻訳業務海外企業から届いた英文メールのうち、必要なものを社内・お客さま向けに和訳していただきます。
また、英語の技術資料や製品資料の和訳、日本語の仕様書の英訳などもお願いします。
※1日に10~15件くらいの文書を翻訳します。
◆輸入業務海外工場から発送された製品は、日本国内の倉庫へと運ばれます。
その際の輸入手続きもあなたの仕事。
必要書類の確認や税関手続き、入金手続きなどを実施します。
また、納期や配送状況の確認、営業担当と連携しながらのスケジュール調整なども行います。
◆海外ゲストのアテンドや通訳、海外出張の同行をお願いすることもあります。
入社後は当社での仕事に慣れてもらうことからスタート。
簡単な和訳・英訳などを手がけながら、仕事の流れを覚えていきましょう。
仕事に慣れたら、海外オフィス・工場とのメール連絡をお任せします。
この期間に海外との電話連絡を練習し、ある程度できるようになったら、実際の電話対応にもチャレンジしていただきます。
なお、製品や貿易に関する知識は、仕事を通じて少しずつ身につけていただければOKです。
【異文化交流の機会が豊富!】
南米がメインで、ヨーロッパ、アメリカとの連絡もあります。
海外の方と触れ合う機会が多く、グローバルに活躍できます。
チーム/組織構成社員の定着率が高いのは当社の自慢!社員13名のうち半数が勤続10年以上!現在事務職は総務事務担当2名と海外調達担当2名、合計4名の女性が携わっています。
海外調達担当のうち1名がおめでたい理由で退職となるため、その後任をお任せします。